Перевод "job cut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение job cut (джоб кат) :
dʒˈɒb kˈʌt

джоб кат транскрипция – 31 результат перевода

- You spend most of your time doing it.
He just said it's not his main job. Cut him some slack.
Since I married, I haven't flown. I'll never work for an airline.
А мне кажется, ты ничем другим не занимался.
Он же сказал, что это не основная работа, что ты пристала.
С тех пор как мы поженились, у меня не было на это времени.
Скопировать
Well, we don't feel comfortable around you.
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you
One step at a time.
Ну, а нам с тобой не приятно.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
Потихоньку.
Скопировать
She has fallen and broken her leg.
Your job is to tell her, without words, that you've come to watch them cut it off.
Very good, Sandi, Stacy...
Она упала и сломала ногу.
Вы должны сказать ей одним своим видом, без слов, что вы пришли, чтобы посмотреть, как ей эту ногу отрежут.
Отлично, Сэнди, Стейси...
Скопировать
We'll end up like ice-cream.
It's your prescribed job to find us... cut us into pieces and sell our organs to the multinationals.
And you have to obey, but for just a second follow my reason.
Мы станем мороженым.
Слушайте, ребята Джими уже рассказал мне о вас я знаю, ваша обязанность - найти нас разрезать на кусочки, а наши органы продать корпорациям.
Вы должны это сделать но хоть немного послушайте меня.
Скопировать
He's like a lot of the top Europeans.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime.
But they're not athletes over here, man.
Он похож на многих известных европейских спортсменов.
Благодаря правительственным уловкам, спорт в Европе очень хорошо финансируется, там не экономят на тренировках, а у спортсменов столько тренеров и докторов, сколько они захотят.
И к атлетам там относятся, как к национальным достояниям.
Скопировать
or I cut off my hand.
Georges didn't cut off his hand as promised, but my father's job competition was a flop.
No, this man wasn't going out for a walk.
Я могу дать руку на отсечение.
На самом деле, Жорж не отсек себе руку. Но участие моего отца в конкурсе оказалось провальным.
Нет, этот человек собрался не на прогулку.
Скопировать
That's our fucking job.
That's our fucking job.
Now, you might be noticing
Это наша блять работа!
Это наша блять работа! Так вот, мы бомбили коричневых людей не потому что они нам мешали, а просто потому, что они коричневые.
Ну, теперь вы возможно заметили я не думаю об этой войне так как нам сказали следует.
Скопировать
- You spend most of your time doing it.
He just said it's not his main job. Cut him some slack.
Since I married, I haven't flown. I'll never work for an airline.
А мне кажется, ты ничем другим не занимался.
Он же сказал, что это не основная работа, что ты пристала.
С тех пор как мы поженились, у меня не было на это времени.
Скопировать
Antony Mario and Cesar Mario.
They'll cut off our balls if we don't do the job.
Have you had dinner tonight?
Антони и Цезарь Марио.
Они нам яйца отрежут, если мы откажемся.
Ты уже ужинал?
Скопировать
-I can learn.
He's cut out for the job -l' m mad about cows.
A real case of mad cows disease.
- Он? - Смогу.
У него природная склонность. - Я без ума от коров.
Настоящая паранойя.
Скопировать
- In shape for what?
Your cut for the sugar job.
Thanks.
В форме для чего?
Чуть не забыл.Твоя доля в сахарном деле.
Спасибо.
Скопировать
- He'll still be George.
So you think, uh, let's say George and his boys pull this job and George gets his cut.
- Maybe I could take it away from him.
- Ему это ни к чему.
Значит, допустим, у них всё выгорит, и Джордж получит свою долю.
- Я мог бы её отнять.
Скопировать
Grandpa here he ain't got no more trouble like that.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
I'm going down the road feeling bad
Этому деду... уже не страшны такие заботы.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
Мне грустно, по дороге еду я,
Скопировать
It was fine!
You cut us out a tough job.
I was there.
Зто было чудесно!
Задали вы нам трудную работу.
Я был там.
Скопировать
Get my passport and my camera, Hansel.
It's a simple cut-and-paste job.
We change the photo, and you can use my name-- Hedwig Schmidt.
Возьми мой паспорт и фотоаппарат, Хэнсл.
Просто вырезать и наклеить.
Мы поменяем фотографию, и ты возьмешь мое имя - Хэдвиг Шмидт.
Скопировать
And so do I!
But in this world, a man is obliged to cut a few corners now and then, just to get the job done for the
I've never found it necessary, sir.
Да, и мне тоже!
Но в этом мире нам всем иногда приходится сглаживать угльi, чтобьi все получилось на благо людям.
Я не видел в этом необходимости, сэр.
Скопировать
- It's my new proposal.
I cut the operating budget by 20% without losing a single job.
Lex, I specifically told you to cut your work force.
-Мой новый план.
Я смог сократить бюджет на 20% без единого увольнения.
Лекс. А я ведь специально указал тебе, чтобы ты сократил рабочую силу.
Скопировать
I respect soldiers who fight bravely... Oh, please!
Let's just cut the mutual admiration bullshit, shall we?
The shootout at the hotel won't go unnoticed.
Я уважаю солдат, которые отважно сражаются.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Перестрелка в отеле не останется незамеченной.
Скопировать
Pod works for a sardine company
His job is to cut the fish and put them into cans.
Everyday Pod has to work fast
Бод работает на рыбную компанию.
Он должен резать сардины и складывать их в банки.
Каждый день Боду приходится работать быстро.
Скопировать
If your flat's been turned over and you're scared by the implications of what's gone missing, you talk to me!
Or cut out the middleman, take his salary and we do the job for him!
Don't come in here accusing me!
Если вашу квартиру перевернули вверх дном, а вы напуганы следствием того, что могло быть утеряно, скажите мне!
Или исключите посредника, заберите его зарплату, а мы сделаем все работу за него!
Не надо являться сюда с обвинениями!
Скопировать
But what part exactly in Scotland?
Mr Whitman, I realize small talk is just part of your job, but let's cut the shite, okay?
Point taken.
А в каком месте Шотландии вы родились?
Я понимаю, эти досужие разговоры являются частью вашей работы. Но давайте покончим с болтовней.
Намек понял.
Скопировать
I'll tell you again.
You're not cut out for this job. You're gonna get yourself killed.
Talk to me.
Говорил я тебе, и снова повторю.
Не завяжешь с этой работой - и однажды тебя прикончат.
Рассказывай.
Скопировать
- No. No, of course not.
I don't think I'm really cut out for a job where you jump off a building.
- You could have fooled me.
Нет, конечно, нет.
Я не думаю, что действительно гожусь для этой работы где нужно разминировать бомбы, красть бриллианты, а потом прыгать с небоскреба.
Ну, ты был очень убедителен.
Скопировать
-What?
-When you had that tremor, you cut me out of surgery after surgery, made me feel like I was the one who
You made me doubt myself.
-Что?
-Когда у тебя были судороги ты не брал меня с собой, каждую операцию ты дал мне повод думать, что что я не способна делать её работу
Ты заставил меня сомневаться в самой себе.
Скопировать
I don't have a 10-year plan for him.
I have a "right now" plan for him-- cut off his foot to save his life.
- Right now?
я не имела ввиду его 10-летний план.
у меня есть "прямо сейчас" план для него... отрезать его ногу спасти его жизнь поэтому тебе нужно уйти с дороги, так как я не могу заняться своей работой
- Прямо сейчас?
Скопировать
Oh, I thought you'd never ask.
You see, the military boys they did a pretty good job rushing in to fight what they thought was a clear
Check it out.
Я уже и не надеялся, что Вы заинтересуетесь.
Видишь ли, военные мальчики помогли мне спеша в бой с предполагаемой спышкой натуральной оспы, но у них не получалось их домашние задание, поскольку натуральная оспа, которой заразился привитый солдат нейтрализовалась его усиленными антителами, потому что, что-то ещё пряталось в кустах.
Вот смотрите.
Скопировать
Got another place in the fruit trade.
Cut that. Then I got another job in the horse dealing line.
I did like that, but it didn't like me.
Получил другое место в торговле фруктами.
Затем я получил другую работу у торговца лошадьми.
Это мне нравилось, но этому не нравился я. Так я снова здесь, как плохой пенни.
Скопировать
We're a bad match by nature
I don't think I'm cut out for my job
Anybody can do that work
Они плохо совместимы по своей природе. Вот так.
поэтому моя работа мне не подходит.
Ее может делать кто угодно.
Скопировать
You're right.
I thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing
And of course I thought about... the talents of Serge and Lorne who come from such different worlds, but we are so blessed to have them here.
Как в одном белом парне может быть столько фанка?
Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему.
Он так хотел получить эту работу. И конечно, я думала о талантах Серджа и Лорна, которые из совсем разных миров.
Скопировать
And a request you're probably not gonna like.
It... it seemed like a good job, but I just... couldn't cut it.
What I came here to ask of you is... can I come back to the store, sir?
И просьба, которая вам не понравится.
Вроде, хорошая была работа, но я... не смог потянуть.
Я пришел, чтобы попросить вас... можно мне вернуться в магазин, сэр?
Скопировать
What's more, I don't think Liddy looks like me, so evolutionarily, that makes me want to eat her.
In other words, either you take a pay cut, or go and look for another job.
Who has the leverage now, Sherry?
Более того, мне не кажется, что Лидди на меня похожа, так что из соображений эволюции и естественного отбора, мне хочется ее съесть.
Другими словами, или мы снижаем тебе зарплату или иди ищи себе другое место.
И у кого теперь в руках оружие, Шерри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов job cut (джоб кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы job cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоб кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение